10-2006
Home Up 05-2001 06-2001 07-2001 08-2001 09-2001 10-2001 11-2001 12-2001 01-2002 02-2002 03-2002 04-2002 05-2002 06-2002 10-2002 11-2002 12-2002 01-2003 02-2003 03-2003 04-2003 05-2003 06-2003 07-2003 09-2003 10-2003 11-2003 12-2003 01-2004 02-2004 03-2004 04-2004 05-2004 06-2004 08-2004 09-2004 10-2004 11-2004 12-2004 01-2005 02-2005 03-2005 04-2005 05-2005 06-2005 07-2005 09-2005 10-2005 11-2005 12-2005 01-2006 02-2006 03-2006 04-2006 05-2006 06-2006 08-2006 09-2006 10-2006 11-2006 12-2006 01-2007 02-2007

 

 

 

Newsletter  58

October 2006

Mark your Calendar

 

Prometheas Events

 

  • Greek movie: “The Garden Acrobats”, on Friday 8:00 pm, October 27 at St. George Greek Orthodox Church, Bethesda, MD (announcement will follow)

 

  • Lecture by Thomas Xenakis: "The Folk Painter Theophilos: Capturing Hellenic Spirit and Vision" on Friday, November 10 at St. Katherine Greek Orthodox Church, Arlington, VA.  Mr. Thomas Xenakis is Lecturer of Drawing, Department of Art, Music, and Theater, Georgetown University, Washington, D.C.

 

Much legend surrounds the enigmatic Greek naïve painter Theophilos Hadzimichail, ca. 1873- 1934.  His variety of visual works inspired Greece’s greatest artistic forces of the 20th century, such as Odysseus Elytis, Georgios Seferis, and Iannis Tsarouchis.  Their attention brought Theophilos to the forefront of the Hellenic arts and to European painting at the time.

 

The lecture will be a visual survey of his life and creative accomplishments. Theophilos captured the Hellenic spirit at a time the young Greek nation was struggling for identity and vision itself. Theophilos provided fervor recording him self, history, and humanity. Few Hellenic artists have captured the curiosity and admiration of a nation like Theophilos.

 

  • Prometheas' Annual Masquerade Dance: Saturday, February 10, 2007, at the DoubleTree Hotel, Rockville, MD.

 

Other Events

 

Tom Xenakis' Exhibition at Georgetown University, October 2-27, 2006 (see announcement).

 

Roumeliotes of Washington DC are having their annual Dinner Dance on Saturday November 4th, 2006 at the Pooks Hill Marriott, Bethesda, MD.  For tickets, call

  • Kostas Koutsioukis or Pete Spiropoulos at 301 949-9553
  • Vasilis Themelis at 301 460-2748
  • Socrates Vassiliou at 240 793-8087

 

The Laconian Society of Washington DC is inviting everybody to its 71st Annual Dance at St. Katherine’s New Cultural Center on November 24th, 2006.  Live Greek and American music; complimentary hor’s d’oeuvres and cash bar.  Donation: $25.  For reservations, call:

·        John Dimopoulos at 301 937-9285

·        Demetri Goranitis at 703 385-5167

·        George Kontzias at 703 821-2796

·        George Marafatsos at 301 871-3634

·        Perry Michael at 301 949-4692

·        James Nikolakos at 703 237-7483

 

Contemporary Greek Cinema kicks off the season at the Baltimore Museum of Art on Saturday, October the 8th at 5:00pm. Contemporary Greek films are breaking new ground with their intensity, passion and complexity. Greek Cinema in Baltimore aims to present audiences with the finest and most exciting productions reflecting Greek
Culture and exemplifies the continued development of Greek filmakers.  For more info see: www.greekfilmbaltimore.com

 

Misc News

 

Την Κυριακή (17 Σεπτεμβρίου) ξεκινά το μυθικό ταξίδι της Αργούς απο τον Βόλο

 

Βόλος, 13 Σεπτεμβρίου, 2006-09-16

Η καθέλκυση της μυθικής Αργούς του Ιάσονα η οποία αναβίωσε με πρωτοβουλία του Δήμου Βόλου, θα πραγματοποιηθεί το απόγευμα στο Καρνάγιο, στην περιοχή Πευκάκια. Στην τελετή έχει κληθεί να παραστεί και ο πρωθυπουργός Κ. Καραμανλής.

 

Πρόκειται για πενηντάκοπο αντίγραφο του μυθικού πλοίου που κατασκευάστηκε απο τοπικό ναυπηγείο υπο την επίβλεψη εταιρείας που έχει ναυπηγήσει ανάλογο και στην Κρήτη.

 

Για την κατασκευή του έχουν χρησιμοποιηθεί δένδρα απο το Πήλιο, ενώ έχουν τηρηθεί οι κανόνες κατασκευής βάσει της τεχνογνωσίας της εποχής στην οποία τοποθετείται απο τον μύθο η ύπαρξή της.

 

Στόχος είναι του χρόνου τέτοια εποχή η «Αργώ» να σαλπάρει για να ακολουθήσει το ταξίδι του Ιάσονα.

 

Με πληροφορίες απο ΑΠΕ-ΜΠΕ

 


 

 

«Οι 'Ελληνες πήραν τον άνθρωπο και τον έστησαν στα πόδια του» (The New York Times, Μάρτιος 1975)

   «...Γιά χιλιάδες χρόνια παλαιότεροι πολιτισμοί, όπως αυτοί των Περσών, των Ασσύριων, των Βαβυλώνιων, έβλεπαν τον άνθρωπο ως ένα απεχθές ον που σέρνονταν μπροστά σε θεότητες και δυνάστες. Οι 'Ελληνες όμως, πήραν τον άνθρωπο και τον έστησαν στα πόδια του. Τον δίδαξαν να είναι υπερήφανος. Ο κόσμος είναι γεμάτος θαύματα, έλεγε ο Σοφοκλής, αλλά τίποτα δεν είναι πιό θαυμάσιο από τον άνθρωπο.
   Οι 'Ελληνες έπεισαν τον άνθρωπο, όπως ο Περικλής το τοποθέτησε, ότι ήταν δικαιωματικά ο κάτοχος και ο κύριος του εαυτού του και δημιούργησαν νόμους γιά να περιφρουρήσουν τις προσωπικές του ελευθερίες. Οι αρχαίοι Έλληνες ενθάρρυναν την περιέργεια που είχε ο άνθρωπος γιά τον εαυτόν του και γιά τον κόσμο που τον περιτριγύριζε, διακηρύττοντας μαζί με τον Σωκράτη ότι μιά ζωή χωρίς έρευνα δεν αξίζει τον κόπο να την ζούμε.
   Οι 'Ελληνες πίστευαν στην τελειότητα σε όλα τα πράγματα, γι αυτό μας κληροδότησαν την ομορφιά, που φτάνει από τον Παρθενώνα και τα ελληνικά αγάλματα, τις τραγωδίες του Αισχύλου, του Ευρυπίδη και του Σοφοκλή, την ποίηση του Ησίοδου και του 'Ομηρου, μέχρι τα ζωγραφισμένα αγγεία ενός απλού νοικοκυριού.
   Χωρίς τους 'Ελληνες μπορεί ποτέ να μην είχαμε αντιληφθεί τι είναι αυτοδιοίκηση. Αλλά, πολύ περισσότερο ακόμα και από την γλώσσα μας, τους νόμους μας, τη λογική μας, τα πρότυπά μας της αλήθειας και της ομορφιάς, χρωστάμε σε αυτούς την βαθειά αίσθηση γιά την αξιοπρέπεια του ανθρώπου.
   Από τους 'Ελληνες μάθαμε να φιλοδοξούμε χωρίς περιορισμούς, να είμαστε, όπως είπε ο  Αριστοτέλης, αθάνατοι μέχρι εκεί που μας είναι δυνατό...».

 

Γιατί το 'Επος του '40 έχει ξεχωριστή σημασία γιά τον Ελληνισμό της Αμερικής

    Με ειρωνία και κάθε άλλο παρά κολακευτικά σχόλια αντιμετώπισε ο αμερικανικός Τύπος της εποχής την επίθεση της φασιστικής και ισχυρής στρατιωτικά Ιταλίας εναντίον της Ελλάδας στις 28 Οκτωβρίου 1940. Μιά ματιά στο αρχείο της έγκριτης εφημερίδας The New York Times το πιστοποιεί (σημ. σύντ.: Βλέπε αρχείο Ν. Υ. Times ή Μπάμπη Μαλαφούρη «Οι 'Ελληνες της Αμερικής 1518-1948»). Οι ιταλικές δυνάμεις θα καταλάμβαναν την μικρή και στρατιωτικά ανίσχυρη Ελλάδα σε μικρό χρονικό διάστημα και ο Μουσολίνι θα "έπινε καφέ στην Ακρόπολη", σύμφωνα με την εφημερίδα.
    Η τροπή όμως των πραγμάτων διάψευσε τ' αναμενόμενα αποτελέσματα και το κλίμα άρχισε ν' αλλάζει. Η προέλαση των ελληνικών δυνάμεων στο έδαφος της Αλβανίας, η άτακτη υποχώρηση των Ιταλών, η πρώτη νίκη εναντίον του 'Αξονα και μάλιστα από μιά μικρή αδύναμη χώρα, προκάλεσε μεγάλη έκπληξη στον αμερικανικό λαό και τα πρωτοσέλιδα δημοσιεύματα της νεοϋορκέζικης εφημερίδας, από ειρωνικά μετατράπηκαν σε διθύραμβους γιά το "ελληνικό θαύμα".
    Οι Αμερικανοί πολίτες άρχισαν τότε ν' αντιμετωπίζουν διαφορετικά τους 'Ελληνες μετανάστες, που αναγκάστηκαν να φτιάξουν την ΑΗΕΡΑ στην δεκαετία του '20 γιά να προστατευθούν από τις επιθέσεις των ρατσιστών -ειδικά- του Νότου. Οι "πιατάδες-μπρούκληδες" -που δεν γίνονταν αποδεκτοί κοινωνικά, ενώ στο Νότο οι επιγραφές "απαγορεύεται η είσοδος σε σκύλους κι 'Ελληνες" υπήρχαν ακόμα σε καταστήματα-, άρχισαν να απασχολούν τα αμερικανικά ΜΜΕ, εξαιτίας του 'Επους του '40.
    Το κλίμα άλλαξε, οι Αμερικανοί άρχισαν να υποστηρίζουν τα ελληνικής ιδιοκτησίας καταστήματα στη Νέα Υόρκη και την περιοχή της Βοστώνης, αγόραζαν προϊόντα από αυτά, εκφράζοντας παράλληλα τον θαυμασμό τους γιά το μεγαλείο της ελληνικής ψυχής που δημιούργησε το 'Επος του '40, ενώ τον Ιανουάριο του χρόνου 1941, σκίτσα τσολιάδων με την χαραχτηριστική λέξη "αέρα", δημοσιεύονταν στην πρώτη σελίδα της εφημερίδας The New York Times. Τότε καθιερώθηκε και η μεγαλειώδης παρέλαση στην 5η Λεωφόρο της Νέας Υόρκης, που χρόνια αργότερα άρχισε να γίνεται γιά την 25η Μαρτίου.
    Το 'Επος του '40, δεν έχει μόνο ξεχωριστή σημασία γιά το ελληνικό 'Εθνος. Αποτελεί και την καθοριστική στιγμή της ιστορίας μας, που καθιέρωσε τον Ελληνισμό στην Αμερική και τον έκανε σεβαστό και υπολογίσιμο στον λαό της. Δυστυχώς όμως στις ημέρες μας, η έλλειψη γνώσης της πραγματικής ιστορίας των Ελλήνων στην Αμερική, έχει ως αποτέλεσμα παροικίες, Οργανώσεις κλπ να μην αποδίδουν την πρέπουσα τιμή στο 'Επος του '40, που αποτελεί, πραγματικά και ιστορικά, την κορυφαία, την μεγάλη στιγμή γιά τον Ελληνισμό της Αμερικής.
Γιώργος Λυκομήτρος (Σεπτέμβριος 1988)
 

The name Graecos (Greek)
The name Graecos (Greek) that the West uses to identify the Hellenes is not a latin word, as many  mistakenly believe, but a Greek one, because it was used for the first time to identify the members of the first Hellenic Amphictionia (that was composed by the Thesprotians - Molossoi - Chaones that  lived in Epirus, Western Greece).The use of the name Graecos is mentioned by Aristotelis:
"...and she was not there forever, but after the cataclysm of Defkalion, which occurred in the Hellenic area, in fact, in the ancient Hellas, which was around Dodoni, and it changed many times the flow of Acheloos river. In that area live the Selloi and the ones that were once called Graecoi and are now called Hellenes..."
                                               (Aristotelis, Philosopher, 384-323BC - Meteorologika, I, 14)

The first Hellenes with whom the Latins came in touch were the Hellenes of Epirus and so by the common amphictionic name Graecos they named the rest of the Hellenes as Graecous (Grekos), too. The name Graecos was used during the christianic years by the Hellenes for self-identification neglecting the name Hellinas that was considered as non-christianic and was avoided. The previous analysis is logical because for the same reason the Arabs call the Hellenes Younan which means Ionas, since the Iones (Asia Minor) were the first Hellenes that came in touch with the Arabs.

 

Source: Newspaper “Kalami”
'THE PERSIANS'

 

September 18, 2006

NYT -- THEATER REVIEW

Despair Echoes From the Arms of Defeat

By CHARLES ISHERWOOD

The ruler of a rich and powerful empire leads his countrymen into a disastrous war on foreign soil in “The Persians,” a play Aeschylus wrote in the fifth century B.C. It seems the guy was acting on advice from bad counselors. And trying to finish some business started by papa, who ruled before him. Ring any bells?

Maybe yes and maybe no, depending on your political views. But Lydia Koniordou, the director and star of a new production of the play from the National Theater of Greece, at City Center through Wednesday, does not cheapen Aeschylus’s drama by plastering it in up-to-the-minute allusions. Her intense, full-blooded staging relies on the simple force of this strange, dirgelike tragedy, the oldest in existence, to compel our attention. Despairing or consoling reflections on age-old and ever-current follies of political leaders can be harvested or ignored, as you like. First performed in 472 B.C., “The Persians” is the earliest surviving Greek tragedy, and it is unique in the canon in treating roughly contemporary events. It commemorates the dramatic Greek victory over the Persian forces at Salamis just eight years earlier. Aeschylus fought in the battle and had lost a brother in the earlier Greek conflict with Persian forces at Marathon. But he wasn’t interested in flag-waving. Among the play’s radical aspects was its insistence on imaginative sympathy with the suffering of its audience’s enemies. “The Persians” says, gravely and discomfortingly, that on a profound level war is all loss. Loss upon loss upon loss.

Even by the relatively static standards of Greek tragedy “The Persians” is stubbornly action-free. Bad news is suspected, received, lamented at length. That’s about it, event-wise, although there is a supernatural visit from the ghost of Darius, the father of the ill-starred Persian leader, Xerxes. And since this production is performed in Greek, with English titles projected above and to the side of the stage, you might expect the experience to be like listening to a long series of speeches in a foreign tongue.

But Ms. Koniordou unleashes the deep currents of feeling in the text by finding vibrant physical expression for its rhetorical movement. She doesn’t treat it as a poem whose lyrical integrity would be somehow violated by an excess of emotional intensity. She hears it as a slowly building, ultimately ear-shattering cry of despair, and is accordingly unafraid to pump up the volume.

The chorus, too often treated as talking scenery in productions of Greek tragedy, is her most potent resource. It opens the play in a vaguely celebratory mood, rehearsing the names of the great Persian leaders who have sailed for Greece. But a note of foreboding steals into the discourse quickly, and the chorus members’ tense, herky-jerky movements transmit a clearly readable sense of nervousness.

Moving up, down and across the bleacherlike steps that constitute the set by Lili Kentaka, they strike sudden, off-balance poses, like men caught by a photographer in flight from a scene of carnage, or leaning into the howling winds of a storm. They toss the verse from man to man: anxiety and fear stop their tongues suddenly, and so someone else must take up the tale.

Atossa (Ms. Koniordou), mother of the young king Xerxes and widow of Darius, emerges from the palace to share an ill-omened dream and seek guidance. Imposing in her blue royal gown and a resplendent gold robe manipulated by four attendants (Ms. Kentaka also designed the costumes), she is present when a messenger from the front arrives to tell of the overwhelming Persian defeat.

Like an airborne toxin, the news convulses the bodies of chorus and queen alike. It seems to scald the tongues of those who tell it too. The role of the messenger is shared by several extraordinary actors, who, like the chorus, blurt out the horror in gasping, hair-raisingly intense bursts of speech that stop as suddenly as they begin. As they choke out the details of the army’s bloody defeat, in rhythmic step with haunting music by Takis Farazis, horror seems to permeate the air and have no discernible source.

It never lets up. Chorus and queen seek solace from the spirit of Darius (Yannis Kranas), who returns from the beyond to moralize about the folly of his son’s misadventure. But he too brings bad news, assuring them that even the vestiges of the army have been all but destroyed. “The Persians” is unusual in its insistence on recording the numbers and names of the dead.

The messengers cry out the names and provenance of each lost legion and its leader, and describe in detail the terrible rout and the subsequent flight and disarray. It’s like war reportage raised to operatic dimension.

The long iteration of loss can be numbing of course. Ms. Koniordou’s production peaks a little early. The climactic arrival of Xerxes (Christos Loulis), who immediately begins his own bout of breast-beating and anguished recollection of the bloody defeat, finds the audience wrung out and a little weary, like the chorus, which slowly drags itself offstage in the final moments, ululating and emitting strangled moans.

The Athenians back in the fifth century B.C. must have been sent reeling too at the spectacle of their great, recent victory transformed into tragedy. The defeat of the Persian army was a triumph of democracy over tyranny, so what lessons could the sufferings of a tyrannical power be expected to impart? Maybe, to begin with, that the hubris and folly and greed that led the Persians to defeat are not institutional failings but human ones.

AESCHYLUS’ THE PERSIANS

By Aeschylus; directed by Lydia Koniordou; translation from ancient Greek to modern Greek, Nikoletta Fridzilla, with English translation by Yannis Papadakis and English supertitles edited by Louisa Mitsakou; sets and costumes by Lili Kentaka; lighting by Lefteris Pavlopoulos; music by Takis Farazis; choreography by Apostolia Papadamki; voice coaching by Mirka Germentzaki. Presented by the National Theater of Greece, Nikos Kourkoulos, artistic director; at the City Center, 100 West 55th Street, Manhattan, (212) 581-1212. Through Wednesday. Running time: 1 hour, 50 minutes.

WITH: Lydia Koniordou (Atossa), Yannis Kranas (Darius) and Christos Loulis (Xerxes).


 

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΛΛΗΝΟΑΜΕΡΙΚΑΝΩΝ ΔΑΣΚΑΛΩΝ

http://www.prometheus-usa.com

 452 75 Street, Brooklyn, NY, USA 11209

Tel: (917) 856-7813

 

 

Δελτίο Τύπου

Τρίτη, 26 Σεπτεμβρίου 2006

 

Ο ΓΕΝΙΚΟΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΤΗΣ ΕΡΤ ΣΕ ΔΙΑΛΟΓΟ ΜΕ ΤΗΝ ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ

ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΑ Η ΕΛΛΗΝΟΓΛΩΣΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

ΚΑΙ Η ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΤΗΣ ΟΜΟΓΕΝΕΙΑΣ

 

Hellenic Classical Charter School,

646 Fifth Avenue, Brooklyn, NY 11215

 1:00 μ.μ. -3:00 μ.μ.,  Πέμπτη 28 Σεπτεμβρίου 2006.

 

 

            Ανοιχτή συζήτηση με θέμα τη διαμόρφωση τηλεοπτικού προγράμματος εκμάθησης της Ελληνικής γλώσσας το οποίο θα ανταποκρίνεται στις πραγματικές ανάγκες της σύγχρονης ομογένειας με κεντρικό ομιλητή τον Γενικό Διευθυντή της Ελληνικής Ραδιοφωνίας και Τηλεόρασης κ. Κώστα Σπυρόπουλο, διοργανώνει η Ομοσπονδία Ελληνο-Αμερικανών Εκπαιδευτικών υπό την αιγίδα και χορηγία του Ελληνο-Αμερικανικού Εθνικού Συμβουλίου.

            Η ανοιχτή συζήτηση θα πραγματοποιηθεί στο Hellenic Classical Charter School, στο Μπρούκλυν της Νέας Υόρκης, (646 Fifth Avenue, Brooklyn, NY 11215)  στη 1:00 μ.μ. την Πέμπτη 28 Σεπτεμβρίου 2006. Στο πλαίσιο της συζητήσεως θα έχει την ευκαιρία να συνομιλήσει με εκπαιδευτικούς, γονείς και κηδεμόνες αλλά και μαθητές.

            Επισημαίνεται ότι ο κ. Σπυρόπουλος συμμετείχε στις εργασίες του 17ου ετήσιου συνέδριου του Ελληνο-Αμερικανικού Εθνικού Συμβουλίου στους Δελφούς τον περασμένο μήνα όπου το θέμα της Ελληνόγλωσσης Παιδείας αναδείχθηκε ως το σπουδαιότερο ζήτημα της Ελληνο-Αμερικανικής κοινότητας. Είχε μάλιστα ζητήσει από το Ελληνο-Αμερικανικό Εθνικό Συμβούλιο συνεργασία στην καταγραφή των απόψεων  της Ελληνο-Αμερικανικής κοινότητας στο θέμα της διδασκαλίας της Ελληνικής ώστε ότι η ΕΡΤ-SAT να φιλοξενήσει σχετικό εκπαιδευτικό πρόγραμμα.

            «Είναι πολύ σημαντικό να δοθεί η ευκαιρία στον Γενικό διευθυντή της ΕΡΤ να συνομιλήσει ο ίδιος με εκπαιδευτικούς, μαθητές και γονείς στην έδρα τους» επισημαίνει ο πρόεδρος του Ε.Ε.Σ. κ. Θ. Σπυρόπουλος. «Συγχαίρουμε την ΕΡΤ και τον κ. Σπυρόπουλο προσωπικά για την πρωτοβουλία αυτή. Είναι η πρώτη φορά που υψηλό διοικητικό στέλεχος Ελληνικού Τηλεοπτικού Σταθμού  εκφράζει εμπράκτως το ενδιαφέρον του για θέματα ομογένειας. Το Ε.Ε.Σ. θα σταθεί αρωγός κάθε σχετικής προσπάθειας».

            O γενικός διευθυντής της ΕΡΤ θα έχει σειρά επαφών στη Νέα Υόρκη με παράγοντες της ομογένειας για την ενεργοποίηση της πρότασής που είχε καταθέσει στο πλαίσιο των εργασιών του Ελληνο-Αμερικανικού Εθνικού Συμβουλίου για την καταγραφή σε βίντεο προφορικών μαρτυριών των Ελλήνων μεταναστών στην Αμερική οι οποίες στο μέλλον θα προβληθούν από το κρατικό κανάλι. 

            Σύμφωνα με τον Γενικό Διευθυντή της ΕΡΤ κ. Κ. Σπυρόπουλο η καταγραφή ιστοριών των Ελλήνων της Διασποράς αποτελεί στόχο της ΕΡΤ για την δημιουργία ιστορικών ντοκιμαντέρ, τα οποία θα προωθηθούν στην διεθνή αγορά. Η ΕΡΤ έχει συνάψει συμφωνίες με μεγάλα τηλεοπτικά δίκτυα όπως είναι η RAI και το CDE για την προβολή των επτά πρώτων ταινιών με θέμα «Καταγραφή της Προφορικής Ιστορίας». Σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Λούτσε και την Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση Δωδεκανήσου έχει ξεκινήσει μια έρευνα για την καταγραφή των προφορικών ιστοριών των Δωδεκανησίων της Διασποράς και σε συνεργασία με την Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση Χανίων θα πραγματοποιηθούν σεμινάρια εκπαίδευσης για το ανθρώπινο δυναμικό που θα απασχοληθεί στην καταγραφή των προσωπικών συνεντεύξεων.

                        Ο κ. Σπυρόπουλος θα παραβρεθεί στο Award Dinner της Παγκρητικής Ενωσης Αμερικής στην οποία η ΕΡΤ είναι χορηγός και θα επισκεφθεί τις εγκαταστάσεις του Q.P.T.V. για να συζητήσει με τον ιδρυτή του ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ TV κ. Ηλία Νεοφυτίδη την προοπτική να εμπλουτισθεί το πρόγραμμα του με παραγωγές της ΕΡΤ.

 

 

Πληροφορίες- Συντονισμός: Νάνσυ Μπίσκα

Τηλ. 646 238 5599 nbiska@aol.com

 

 

 


 

THE NEW YORK TIMES

The Long, Hard Struggle to Mold an American Team

By JACK BELL

Published: September 27, 2006

Before there was the movie “Team America: World Police,” there was Team America: Soccer Team.

Skip to next paragraph

Getty Images, 1993

Alkis Panagoulias, who coached the United States team at the 1984 Olympics, is 72 now, but if asked, he said he would take over the national team.

 

Before the current global search for a replacement for Bruce Arena as manager of the United States national team, there was a world-class coach, Alkis Panagoulias, a naturalized United States citizen who waved the flag with the fervor of a native-born patriot.

 

For the 1983 season, United States soccer officials and the North American Soccer League, in a rare burst of cooperation born of desperation, entered a national team in training as a league franchise. The unusual plan had little precedent in world soccer, save for Eastern European countries that often packed top club teams with the best players, who then moved easily to the national team.

 

The goal was to cobble together the best American talent in preparation for the 1984 Olympics in Los Angeles and for qualifying matches for the 1986 World Cup. The players would be able to train and compete together domestically while preparing for international competition.

 

“It was very difficult,” Panagoulias, 72, said Saturday in a telephone interview from his home in Vienna, Va. “I first had to sell the league people and owners on the idea that the national team has to be the No. 1 team in the country. We needed their players.